Detailed below are our Terms and Conditions. In the event that differences arise between translations of these Terms, the Dutch Terms will be leading.
Table of Contents
English
Article 1. General
The following terms shall have the following meanings in these general terms and conditions:
Seller: the seller of these general terms and conditions under the general partnership Landbouwmechanisatiebedrijf Theo Oud, established in Beets.
Buyer: a natural person or legal entity acting in the exercise of a business or profession.
Article 2. Application
2.1 These general terms and conditions apply to all offers, order confirmations and deliveries by the seller, as well as to all agreements concluded between the seller and the buyer and the formation thereof.
2.2 These general terms and conditions will be provided to the buyer. If this is not reasonably possible, the buyer will be informed that these terms and conditions are available for inspection at a location indicated by the seller, or will be made available to the buyer on the seller’s website.
2.3 Any additions or amendments to these terms and conditions will only be valid if they have been confirmed in writing by the seller.
Article 3. Offers and quotations
3.1 All offers and quotations are without obligation, unless stated otherwise. Offers are based on the data, drawings, notes, descriptions, dimensions, images, etc. provided by the buyer in any request.
3.2 If after this offer or after the conclusion of the agreement the seller is confronted with additional costs due to an increase in material, wage costs, import and/or export duties and/or levies of any nature, or costs caused by currency changes, the seller is entitled to pass on this increase to the buyer.
3.3 Verbal agreements regarding changes, additions or cancellation of an agreement are only binding after and to the extent that the seller has confirmed them in writing.
3.4 The offers made by the seller are valid for 14 days, unless otherwise stated or agreed in writing. The seller is only bound by the offer if the acceptance thereof has been confirmed in writing by the buyer within 14 days. The prices stated in the offer are exclusive of VAT, unless otherwise stated.
3.5 Our prices are based on the exchange rates applicable at the time of the offer, the applicable material prices and wage costs.
3.6 In the case of a composite quotation, the seller is not obliged to deliver a part of the items included in the offer for a corresponding part of the stated price, nor does our offer automatically apply to repeat orders.
Article 4. Delivery time and delivery
4.1 Delivery times are stated as accurately as possible. Exceeding the delivery time is reported to the buyer as soon as possible. In the event of force majeure, the term will be extended by the term of the force majeure.
4.2 When concluding the purchase agreement, the buyer is responsible for used goods.
4.3 All transport of goods is at the expense of the buyer, unless otherwise agreed.
4.4 If the buyer refuses to accept delivery or is negligent in providing information or instructions necessary for delivery, the items will be stored at the buyer’s risk. In that case, the buyer will owe all additional costs, including in any case storage costs.
4.5 The seller is permitted to deliver sold items in parts. This does not apply if a partial delivery has no independent value. If the goods are delivered in parts, the seller is entitled to invoice each part separately.
Article 5. Payment term
5.1 Unless otherwise agreed in writing, payment must be made within 8 days of the invoice date. This must be done in the manner indicated by the seller in the currency in which the invoice was issued.
5.2 In the absence of the above-mentioned term, default interest of 1% per month is due on the outstanding amount without notice of default, unless the statutory interest is higher, in which case the statutory interest applies.
5.3 In the event of refusal of the cash on delivery shipment, the buyer is obliged to reimburse the seller for all costs incurred by the seller as a result.
5.4 Payments made by the buyer always serve firstly to settle all interest and costs due, and secondly to settle the oldest outstanding invoices, even if the buyer states that the payment relates to a later invoice.
5.5 Seller is furthermore entitled to claim from the client, in addition to the outstanding amount due and interest, all collection costs, both judicial and extrajudicial, that have been caused by non-payment. Extrajudicial collection costs are owed by the buyer for all situations in which the seller has secured the assistance of a third party for the collection of the purchase price and interest.
Article 6. Retention of title
6.1 Each delivery of goods by the seller to the buyer is subject to the retention of title until the buyer has paid all that the buyer is obliged to pay under the agreement, including interest and costs as referred to in article 3:92 paragraph 2 of the Dutch Civil Code.
6.2 If the buyer fails to fulfil any obligation under the agreement towards the seller, the seller is entitled to take back all goods without any notice of default, in which case the agreement is also terminated without judicial intervention, without prejudice to the seller’s right to compensation for damage, lost profit and interest.
6.3 The goods delivered by the seller, which fall under the retention of title pursuant to paragraph 1, may only be resold in the context of normal business operations and may never be used as a means of payment.
6.4 The buyer is not authorised to pledge the goods falling under the retention of title or to encumber them in any other way.
6.5 Buyer hereby grants unconditional and irrevocable permission to seller, or to a third party to be designated by seller, to enter all places where seller’s property is located and to take possession of the goods in all cases in which seller wishes to exercise its ownership rights.
6.6 If third parties seize the goods delivered under retention of title or wish to establish or assert rights thereto, buyer is obliged to inform seller thereof as soon as may reasonably be expected.
6.7 Buyer undertakes to insure and keep insured the goods delivered under retention of title against fire, explosion and water damage as well as against theft and to make the policy of this insurance available for inspection upon first request.
Article 7. Liability
7.1 Seller is only liable to buyer if damage is caused by intent or gross negligence of seller or its subordinates.
7.2 All risk of transport of goods to be delivered or delivered rests with buyer, both with regard to direct and indirect damage, unless otherwise agreed. If the buyer is a consumer and the goods are delivered to the buyer, the goods are only at the buyer’s risk from the moment of delivery.
7.3 The seller’s liability is limited to the amount of the payment to be made by the seller’s insurer in a given case.
7.4 If the insurance does not provide cover in any case or does not pay out, and the seller is liable, the seller’s liability is limited to twice the invoice value of the transaction, or at least that part of the transaction to which the liability relates.
Article 8. Transfer of rights and obligations
Neither the seller nor the buyer are entitled to transfer their rights and obligations arising from an agreement to third parties without the prior written consent of the other party.
Article 9. Changes
9.1 All changes to the order, whether in the written order of the buyer or as a result of the fact that a different execution is necessary due to any circumstances whatsoever, are considered additional work if they involve additional costs and less work if they involve less costs. These costs are invoiced to the buyer accordingly.
9.2 Costs incurred as a result of work already performed that arises from the original order will be charged to the buyer in the event of reduced work.
9.3 If the seller, due to circumstances unknown at the time of the quotation or order confirmation, has to perform more work than agreed, or has to perform work under circumstances that are more difficult than the seller was aware of when entering into the agreement, the seller is entitled to charge the resulting additional costs to the buyer.
Article 10 Export
10.1 The seller can apply a 0% VAT rate if the buyer wants to export goods to both an EU member state and a third country (non-EU member state).
10.2 The previous paragraph, with regard to export to a third country, can only be realised if the buyer has the following documents:
a. the so-called ‘Single Administrative Document’ that accompanied the goods to the country of destination.
b. the export document showing that the export actually reached its destination to a country outside the EU.
10.3 The documents referred to in the previous paragraph must be presented to the seller as soon as possible, but no later than 14 days after delivery.
10.4 In order to qualify for the rate referred to in paragraph 1, the export must take place at the end of the third month after the month of purchase.
10.5 Invoices will only be sent to companies with a VAT number. In case of doubt, the VAT identification number will be verified with the Dutch Tax Authorities.
10.6 The ‘Toepassingsverordening Communautair Douanewetboek’ also applies here.
Article 11. Warranty
11.1 Seller does not provide a warranty for used goods. Unused goods are covered by the warranty period that the supplier grants to the seller.
11.2 If unused goods show defects for which the seller is responsible, the seller undertakes to take back, replace or repair these items at the seller’s discretion.
11.3 Buyer must at all times offer the seller the opportunity to repair any defect.
11.4 If buyer carries out repairs and/or makes changes or has them made or has them made on his own initiative, the seller’s warranty obligations will lapse.
11.5 The warranty only applies if buyer has fulfilled all his obligations (both financially and otherwise), or has provided sufficient security for this.
Article 12. Force Majeure
12.1 In these general terms and conditions, force majeure is understood to mean, in addition to what is understood in law and case law, all external causes, foreseen or unforeseen, over which the seller has no influence, but which prevent the seller from fulfilling its obligations, including strikes in the seller’s company.
12.2 During force majeure, the delivery and other obligations of the seller are suspended. If the period in which the seller is unable to fulfill its obligations due to force majeure lasts longer than 2 months, both parties are entitled to terminate the agreement, all without any obligation to pay damages.
12.3 If the seller has already partially fulfilled its obligations upon the occurrence of force majeure, or can only partially fulfill its obligations, the seller is entitled to invoice the part already delivered or the deliverable part separately and the buyer is obliged to pay this invoice as if it were a separate contract. However, this does not apply if the part already delivered or the deliverable part has no independent value.
Article 13. Complaints and claims
13.1 Complaints regarding the delivered goods must be submitted to the seller in writing within 8 days after receipt of the goods by the other party, stating the invoice number with a copy of the invoice and an accompanying letter with the description of the complaint. In that case, the goods in question must be available for inspection by the seller.
13.2 Complaints regarding incorrect deliveries, damage and invoicing must be reported within 5 days after dispatch.
13.3 Complaints do not give the buyer the right to suspend or refuse payment.
13.4 Complaints found to be correct by the seller will lead to replacement or compensation of the goods in question, at the seller’s discretion and with the express exclusion of compensation for labour costs or the like.
Article 14 Conversion
14.1 If a provision of these general terms and conditions proves to be voidable or invalid, a valid provision will replace it that corresponds as closely as possible to the purport of the voidable or invalid provision.
14.2 The other provisions of these general terms and conditions will remain valid as much as possible if the first paragraph is applicable.
Article 15. Amendments to the general terms and conditions
15.1. The seller reserves the right to amend or supplement these terms and conditions.
15.2. Amendments also apply to agreements already concluded, taking into account a period of 30 days after publication of the amendment on the website or by electronic message. Amendments of minor importance can be implemented at any time.
Article 16. Disputes
16.1 The agreement between the seller and the buyer is governed exclusively by Dutch law.
16.2 All disputes will be settled exclusively by the competent Dutch court, even if the other party is established abroad and a treaty arrangement will designate a foreign court as competent. The seller reserves the right to have the dispute with a foreign other party decided by a foreign competent court. If this dispute falls within the absolute jurisdiction of the court, the court in Alkmaar has jurisdiction.
Contact details
Landbouwmechanisatiebedrijf Theo Oud specializes in offering and importing and exporting machines and tractors. If after reading these conditions anything is still unclear, you can contact:
Landbouwmechanisatiebedrijf Theo Oud
1475 JJ Beets
Nederland
T: +31633178799
KvK: 54431778
Dutch
Artikel 1. Algemeen
In deze algemene voorwaarden wordt verstaan onder:
Verkoper: de verkoper van deze algemene voorwaarden onder de vennootschap onder firma landbouwmechanisatiebedrijf Theo Oud, gevestigd te Beets.
Koper: een natuurlijk persoon of rechtspersoon die handelt in de uitoefening van een bedrijf of beroep.
Artikel 2. Toepassing
2.1 Onderhavige algemene voorwaarden zijn van toepassing op alle aanbiedingen, opdrachtbevestigingen en leveringen door verkoper, alsmede op alle tussen verkoper en koper gesloten overeenkomsten en de totstandkoming daarvan.
2.2 Deze algemene voorwaarden worden koper ter hand gesteld. Indien dit redelijkerwijs niet mogelijk is, wordt koper bekend gemaakt dat deze voorwaarden ter inzage liggen bij een door verkoper aangegeven plaats, hetzij aan koper beschikbaar wordt gesteld op de website van verkoper.
2.3 Eventuele aanvullingen of wijzingen van deze voorwaarden zijn alleen van kracht, indien deze schriftelijk door verkoper zijn bevestigd.
Artikel 3. Aanbiedingen en offertes
3.1 Alle aanbiedingen en offertes zijn vrijblijvend, tenzij anders vermeld. Aanbiedingen zijn gebaseerd op de door koper bij eventuele aanvraag verstrekte gegevens, tekeningen, notities, beschrijvingen, afmetingen, afbeeldingen, etc.
3.2 Indien na deze aanbieding of na het sluiten van de overeenkomst verkoper geconfronteerd wordt met meerkosten wegens verhoging van materiaal, loonkosten, invoer- en/of uitvoerrechten en/of heffingen van welke aard dan ook, of kosten veroorzaakt door valutawijzigingen, is verkoper gerechtigd deze verhoging door te berekenen aan koper.
3.3 Mondelinge afspraken betreffende wijziging, aanvulling of annulering van een overeenkomst zijn slechts bindend nadat en voor zover de verkoper deze schriftelijk heeft bevestigd.
3.4 De door de verkoper uitgebrachte offertes zijn geldig gedurende 14 dagen, tenzij anders aangegeven of schriftelijk overeengekomen. Verkoper is slechts aan de offerte gebonden indien de aanvaarding hiervan door de koper, binnen 14 dagen en schriftelijk zijn bevestigd. De in de offerte vermelde prijzen zijn exclusief BTW, tenzij anders aangegeven.
3.5 Onze prijzen zijn gebaseerd op de ten tijde van de aanbieding geldende valutaverhoudingen, de geldende materiaalprijzen en loonkosten.
3.6 Bij een samengestelde prijsopgave bestaat geen verplichting voor verkoper tot levering van een gedeelte van de in de aanbieding begrepen zaken tegen een overeenkomstig gedeelte van de opgegeven prijs, noch geldt onze aanbieding automatisch voor nabestellingen.
Artikel 4. Levertijd en levering
4.1 Levertijden worden zo nauwkeurig mogelijk opgegeven. Overschrijding van levertijd wordt zo spoedig mogelijk vermeld aan de koper. Indien er sprake is van overmacht zal de termijn worden verlengd met de termijn van de overmacht.
4.2 Bij het sluiten van de koopovereenkomst is koper verantwoordelijk voor gebruikte goederen.
4.3 Alle transport van goederen komen voor rekening van koper, tenzij anders is overeengekomen.
4.4 Indien koper de afname weigert of nalatig is met het verstrekken van informatie of instructies, noodzakelijk voor de levering, zullen de zaken worden opgeslagen voor risico van koper. Koper zal in dat geval alle aanvullende kosten, waaronder in ieder geval opslagkosten, verschuldigd zijn.
4.5 Het is verkoper toegestaan verkochte zaken in gedeelten te leveren. Dit geldt niet indien een deellevering geen zelfstandige waarde heeft. Indien de zaken in gedeelten worden geleverd, is de verkoper bevoegd elk gedeelte afzonderlijk te factureren.
Artikel 5. Betalingstermijn
5.1 Tenzij schriftelijk anders is overeengekomen dient de betaling binnen 8 dagen na factuurdatum te geschieden. Dit dient te gebeuren op de door verkoper aangegeven wijze in de valuta waarin is gefactureerd.
5.2 Bij gebreke van de hierboven genoemde termijn is, zonder ingebrekestelling, vertragingsrente ad 1% per maand over het openstaande bedrag verschuldigd tenzij de wettelijke rente hoger is, in welk geval de wettelijke rente geldt.
5.3 Bij weigering van de rembourszending is koper verplicht verkoper alle hieruit voor verkoper voortvloeiende kosten te vergoeden.
5.4 Door koper gedane betalingen strekken in de eerste plaats steeds tot afdoening van alle verschuldigde rente en kosten, en in de tweede plaats tot afdoening van opeisbare facturen die het langst open staan, zelfs al vermeldt de afnemer, dat de voldoening betrekking heeft op een latere factuur.
5.5 Verkoper is voorts gerechtigd buiten het openstaande verschuldigde bedrag en rente van de opdrachtgever alle incassokosten, zowel de gerechtelijke als de buitengerechtelijke, die door niet betaling zijn veroorzaakt, te vorderen. Buitengerechtelijke incassokosten zijn door koper verschuldigd voor alle situaties waarin verkoper zich voor de invordering van de koopprijs en rente van de hulp van een derde heeft verzekerd.
Artikel 6. Eigendomsvoorbehoud
6.1 Iedere levering van goederen door verkoper aan koper geschiedt onder voorbehoud van de eigendom daarvan totdat koper al hetgeen heeft voldaan waartoe koper uit hoofde van overeenkomst is gehouden met inbegrip van rente en kosten als bedoeld in artikel 3:92 lid 2 BW.
6.2 Ingeval koper enige verplichting uit de overeenkomst tegenover verkoper niet nakomt, is verkoper zonder enige ingebrekestelling gerechtigd alle goederen terug te nemen, in welk geval ook zonder gerechtelijke interventie de overeenkomst is ontbonden, onverminderd het recht van verkoper op vergoeding van schade, gederfde winst en interest.
6.3 De door verkoper geleverde zaken, die krachtens lid 1 onder het eigendomsvoorbehoud vallen, mogen slechts in het kader van een normale bedrijfsuitoefening worden doorverkocht en nimmer als betaalmiddel worden gebruikt.
6.4 Koper is niet bevoegd de onder het eigendomsvoorbehoud vallende goederen te verpanden noch op enige andere wijze te bezwaren.
6.5 Koper geeft reeds nu onvoorwaardelijk en onherroepelijk toestemming aan verkoper, dan wel aan een door verkoper aan te wijzen derde om, in alle gevallen waarin verkoper zijn eigendomsrechten wil uitoefenen, al die plaatsen te betreden waar de eigendommen van verkoper zich dan zullen bevinden en die goederen aldaar te nemen.
6.6 Indien derden beslag leggen op de onder eigendomsvoorbehoud geleverde goederen dan wel rechten daarop willen vestigen of doen gelden, is koper verplicht verkoper zo snel als redelijkerwijs verwacht mag worden daarvan op de hoogte te stellen.
6.7 Koper verplicht zich de onder eigendomsvoorbehoud geleverde zaken te verzekeren en verzekerd te houden tegen brand, ontploffing en waterschade alsmede tegen diefstal en de polis van deze verzekering op eerste verzoek ter inzage te geven.
Artikel 7. Aansprakelijkheid
7.1 Verkoper is jegens koper uitsluitend aansprakelijk als schade is veroorzaakt door opzet of grove schuld van verkoper of zijn ondergeschikten.
7.2 Alle risico van transport van te leveren of geleverde goederen berust bij koper, zowel wat betreft de directe als de indirecte schade, tenzij anders is overeengekomen. Indien koper consument is en de goederen bij koper worden bezorgd, zijn de goederen pas voor risico van koper vanaf het moment van bezorging.
7.3 De aansprakelijkheid van verkoper is beperkt tot het bedrag van de door de assuradeur van verkoper in een onderhavig geval te verstrekken uitkering.
7.4 Indien de verzekering in enig geval geen dekking biedt of niet tot uitkering overgaat, en verkoper aansprakelijk is, is de aansprakelijkheid van verkoper beperkt tot tweemaal de factuurwaarde van de transactie, althans dat gedeelte van de transactie waarop de aansprakelijkheid betrekking heeft.
Artikel 8. Overdracht rechten en plichten
Zowel verkoper als koper zijn niet gerechtigd hun rechten en plichten voortvloeiende uit een overeenkomst aan derden over te dragen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de wederpartij.
Artikel 9. Wijzigingen
9.1 Alle wijzigingen in de opdracht, hetzij in schriftelijke opdracht van koper, hetzij als gevolg van het feit dat door welke omstandigheden dan ook een andere uitvoering noodzakelijk is, worden wanneer daaraan meerkosten verbonden zijn als meerwerk beschouwd en voor zover daaraan minderkosten verbonden zijn als minderwerk. Deze kosten worden overeenkomstig gefactureerd aan koper.
9.2 Gemaakte kosten als gevolg van reeds verrichte werkzaamheden die voortvloeien uit de oorspronkelijke opdracht worden bij minderwerk doorberekend aan koper.
9.3 Indien verkoper, door omstandigheden ten tijde van de offerte of opdrachtbevestiging onbekend, meer werk moet verrichten dan overeengekomen, of werkzaamheden dient te verrichten onder omstandigheden bezwaarlijker dan verkoper bij het aangaan van de overeenkomst bekend was, is verkoper gerechtigd de daaruit vloeiende meerkosten aan koper in rekening te brengen.
Artikel 10 Uitvoer
10.1 Verkoper kan een 0%-tarief BTW hanteren indien koper goederen wil uitvoeren naar zowel een EU-lidstaat als een derde land (niet EU-lidstaat).
10.2 Vorig lid, met betrekking op de uitvoer naar een derde land, kan louter gerealiseerd worden indien koper beschikt over de volgende documenten:
a. het zogenoemde ‘Enig Document’ welke de goederen naar het land van bestemming heeft begeleid.
b. het exportdocument waaruit blijkt dat de uitvoer daadwerkelijk zijn bestemming heeft bereikt naar een buiten de EU gelegen land.
10.3 De in het vorige lid genoemde documenten dienen zo spoedig mogelijk doch uiterlijk binnen 14 dagen na levering aan verkoper te worden aangeboden.
10.4 Om in aanmerking te komen voor het in lid 1 genoemde tarief, dient de uitvoer aan het einde van de derde maand na de maand van aankoop te geschieden.
10.5 Er wordt louter gefactureerd aan bedrijven beschikkend over een BTW-nummer. Bij twijfel wordt het BTW-identificatienummer geverifieerd bij de Belastingdienst.
10.6 De ‘Toepassingsverordening Communautair Douanewetboek’ is hier tevens van toepassing.
Artikel 11. Garantie
11.1 Verkoper verleent geen garantie voor gebruikte goederen. Ongebruikte goederen vallen onder de garantietermijn die de leverancier aan verkoper verleent.
11.2 Indien ongebruikte goederen gebreken vertonen waarvoor verkoper verantwoordelijk is, verplicht verkoper zich naar verkopers keuze, deze zaken terug te nemen, te vervangen of te repareren.
11.3 Koper dient verkoper te allen tijde de gelegenheid te bieden een eventueel gebrek te herstellen.
11.4 Indien koper op eigen initiatief reparaties verricht en/of wijzigingen aanbrengt of laat verrichten of laat aanbrengen, zijn garantieverplichtingen van verkoper daarmee vervallen.
11.5 De garantie geldt slechts indien koper al zijn verplichtingen is nagekomen (zowel financieel als anderszins), dan wel daarvoor genoeg zekerheid heeft gesteld.
Artikel 12. Overmacht
12.1 Onder overmacht wordt in onderhavige algemene voorwaarden verstaan naast hetgeen daaromtrent in de wet en jurisprudentie wordt begrepen, alle van buiten komende oorzaken, voorzien of niet voorzien, waarop verkoper geen invloed kan uitoefenen, doch waardoor verkoper niet in staat is zijn verplichtingen na te komen, werkstakingen in het bedrijf van verkoper daaronder begrepen.
12.2 Tijdens overmacht worden de levering en andere verplichtingen van verkoper opgeschort. lndien de periode waarin door overmacht nakoming van de verplichtingen door verkoper niet mogelijk is langer duurt dan 2 maanden, zijn beide partijen bevoegd de overeenkomst te ontbinden, alles zonder enige verplichting tot schadevergoeding.
12.3 Indien verkoper bij het intreden van de overmacht al gedeeltelijk aan zijn verplichtingen heeft voldaan, of slechts gedeeltelijk aan zijn verplichtingen kan voldoen is verkoper gerechtigd het reeds geleverde c.q. het leverbare deel afzonderlijk te factureren en is koper gehouden deze factuur te voldoen als betrof het een afzonderlijk contract. Dit geldt echter niet als het reeds geleverde c.q. leverbare deel geen zelfstandige waarde heeft.
Artikel 13. Klachten en reclamaties
13.1 Klachten omtrent de geleverde goederen moeten binnen 8 dagen na ontvangst van de goederen door de wederpartij schriftelijk bij verkoper worden ingediend onder vermelding van het factuurnummer met een kopie van de factuur en een begeleidende brief met de omschrijving van de klacht. De betrokken goederen dienen in dat geval voor inspectie voor verkoper beschikbaar te zijn.
13.2 Reclamaties omtrent onjuiste leveringen, beschadigingen en facturering, dienen binnen 5 dagen na verzending te worden gemeld.
13.3 Klachten geven koper niet het recht een betaling op te schorten of te weigeren.
13.4 Door verkoper juist bevonden klachten leiden tot vervanging of vergoeding van de betreffende goederen zulks naar verkopers inzicht en met uitdrukkelijke uitsluiting van vergoeding van arbeidsloon of dergelijke.
Artikel 14 Conversie
14.1 Indien een bepaling uit deze algemene voorwaarden vernietigbaar of nietig blijkt, treedt daarvoor in de plaats een geldige bepaling die zoveel mogelijk beantwoordt aan de strekking van de vernietigbare of nietige bepaling.
14.2 De overige bepalingen van deze algemene voorwaarden behouden bij toepasbaarheid van het eerste lid zoveel mogelijk onverminderd hun geldigheid.
Artikel 15. Wijzigingen algemene voorwaarden
15.1. Verkoper behoudt zich het recht om deze voorwaarden te wijzigen of aan te vullen.
15.2. Wijzigingen gelden ook ten aanzien van reeds gesloten overeenkomsten met inachtneming van een termijn van 30 dagen na bekendmaking van de wijziging op de website of per elektronische berichtgeving. Wijzigingen van ondergeschikt belang kunnen te allen tijde worden doorgevoerd.
Artikel 16. Geschillen
16.1 De overeenkomst tussen verkoper en koper wordt uitsluitend beheerd door het Nederlands recht.
16.2 Alle geschillen worden uitsluitend beslecht door de Nederlands bevoegde rechter, ook indien de wederpartij in het buitenland is gevestigd en een verdragsregeling een buitenlandse rechter als bevoegd zal aanwijzen. Verkoper behoudt zich het recht voor het geschil met een buitenlandse wederpartij te doen beslissen voor een buitenlandse bevoegde rechter. Indien dit geschil behoort tot de absolute competentie van de rechtbank, is de rechtbank te Alkmaar bevoegd.
Contactgegevens
Landbouwmechanisatiebedrijf Theo Oud is gespecialiseerd in het aanbieden en im- en exporteren van machines en tractoren. Indien na het lezen van onderhavige voorwaarden nog onduidelijkheden zijn, kunt u contact opnemen met:
Landbouwmechanisatiebedrijf Theo Oud
1475 JJ Beets
Nederland
T: +31633178799
KvK: 54431778
French
Article 1. Général
Dans les présentes conditions générales, les définitions suivantes s’appliquent :
Vendeur : le vendeur des présentes conditions générales au sein de la société en nom collectif Landbouwmechanisatiebedrijf Theo Oud, établie à Beets.
Acheteur : personne physique ou morale agissant dans l’exercice d’une entreprise ou d’une profession.
Article 2. Demande
2.1 Les présentes conditions générales s’appliquent à toutes les offres, confirmations de commande et livraisons du vendeur, ainsi qu’à tous les accords conclus entre le vendeur et l’acheteur et leur formation.
2.2 Les présentes conditions générales sont fournies à l’acheteur. Si cela n’est pas raisonnablement possible, l’acheteur sera informé que ces conditions peuvent être consultées à un endroit indiqué par le vendeur, ou seront mises à la disposition de l’acheteur sur le site Internet du vendeur.
2.3 Tout ajout ou modification de ces conditions n’est efficace que s’il a été confirmé par écrit par le vendeur.
Article 3. Offres et devis
3.1 Toutes les offres et devis sont sans engagement, sauf indication contraire. Les offres sont basées sur les informations, dessins, notes, descriptions, dimensions, images, etc. fournis par l’acheteur avec toute demande.
3.2 Si, après cette offre ou après la conclusion du contrat, le vendeur est confronté à des coûts supplémentaires dus à des augmentations des matériaux, des coûts de main-d’œuvre, des droits d’importation et/ou d’exportation et/ou des prélèvements de toute nature, ou à des coûts provoqués par des changements de devises, le Le vendeur a droit à une augmentation à répercuter sur l’acheteur.
3.3 Les accords oraux concernant des modifications, des ajouts ou des annulations d’un contrat ne sont contraignants qu’après et dans la mesure où le vendeur les a confirmés par écrit.
3.4 Les offres émises par le vendeur sont valables 14 jours, sauf indication contraire ou accord écrit. Le vendeur n’est tenu à l’offre que si son acceptation a été confirmée par écrit par l’acheteur dans un délai de 14 jours. Les prix indiqués dans le devis s’entendent hors TVA, sauf indication contraire.
3.5 Nos prix sont basés sur les taux de change en vigueur au moment de l’offre, les prix des matériaux et les coûts de main-d’œuvre applicables.
3.6 Dans le cas d’une offre composite, le vendeur n’est pas tenu de livrer une partie des marchandises incluses dans l’offre à une partie correspondante du prix indiqué, et notre offre ne s’applique pas automatiquement aux commandes répétées.
Article 4. Délai de livraison et livraison
4.1 Les délais de livraison sont indiqués aussi précisément que possible. En cas de dépassement du délai de livraison, l’acheteur en sera informé dans les plus brefs délais. En cas de force majeure, le délai sera prolongé de la durée de la force majeure.
4.2 Lors de la conclusion du contrat d’achat, l’acheteur est responsable des biens d’occasion.
4.3 Tous les transports de marchandises seront à la charge de l’acheteur, sauf accord contraire.
4.4 Si l’acheteur refuse d’accepter la livraison ou ne fournit pas les informations ou instructions nécessaires à la livraison, les marchandises seront stockées aux risques de l’acheteur. Dans ce cas, l’acheteur sera redevable de tous les frais supplémentaires, y compris les frais de stockage.
4.5 Le vendeur est autorisé à livrer les marchandises vendues en plusieurs parties. Ceci ne s’applique pas si une livraison partielle n’a pas de valeur indépendante. Si les marchandises sont livrées en plusieurs parties, le vendeur est en droit de facturer chaque partie séparément.
Article 5. Délai de paiement
5.1 Sauf accord écrit contraire, le paiement doit être effectué dans les 8 jours suivant la date de facture. Cela doit être fait de la manière indiquée par le vendeur dans la devise dans laquelle la facture a été émise.
5.2 A défaut du délai mentionné ci-dessus, des intérêts moratoires de 1% par mois sur le montant restant dû sont dus sans mise en demeure, sauf si les intérêts légaux sont plus élevés, auquel cas les intérêts légaux s’appliquent.
5.3 Si l’envoi contre remboursement est refusé, l’acheteur est tenu de rembourser au vendeur tous les frais qui en résultent pour le vendeur.
5.4 Les paiements effectués par l’acheteur servent toujours d’une part à régler tous les intérêts et frais dus, et d’autre part à régler les factures échues et exigibles les plus anciennes, même si l’acheteur déclare que le paiement concerne une facture ultérieure.
5.5 Le vendeur est en outre en droit de réclamer au client tous les frais de recouvrement, tant judiciaires qu’extrajudiciaires, occasionnés par le non-paiement, en plus du montant restant dû et des intérêts dus. Des frais de recouvrement extrajudiciaires sont à la charge de l’acheteur pour toutes les situations dans lesquelles le vendeur s’est assuré l’assistance d’un tiers pour le recouvrement du prix d’achat et des intérêts.
Article 6. Réserve de propriété
6.1 Chaque livraison de marchandises par le vendeur à l’acheteur a lieu sous réserve de propriété jusqu’à ce que l’acheteur ait payé tout ce qu’il est tenu de faire en vertu du contrat, y compris les intérêts et les frais visés à l’article 3:92, paragraphe 2, du Code civil néerlandais.
6.2 Si l’acheteur ne remplit pas une obligation contractuelle envers le vendeur, le vendeur a le droit de reprendre toutes les marchandises sans mise en demeure, auquel cas le contrat est résilié sans intervention judiciaire, sans préjudice du droit à indemnisation du vendeur. pour dommages, pertes de profits et intérêts.
6.3 Les marchandises livrées par le vendeur, qui sont soumises à la réserve de propriété conformément au paragraphe 1, ne peuvent être revendues que dans le cadre d’une activité commerciale normale et ne peuvent jamais être utilisées comme moyen de paiement.
6.4 L’acheteur n’est pas autorisé à mettre en gage ou à grever d’une autre manière les marchandises sous réserve de propriété.
6.5 L’acheteur donne désormais l’autorisation inconditionnelle et irrévocable au vendeur ou à un tiers désigné par le vendeur, dans tous les cas où le vendeur souhaite exercer ses droits de propriété, de pénétrer dans tous les lieux où se trouvera la propriété du vendeur. et lequel y apporter des marchandises.
6.6 Si des tiers saisissent les marchandises livrées sous réserve de propriété ou souhaitent établir ou faire valoir des droits sur celles-ci, l’acheteur est tenu d’en informer le vendeur dans les plus brefs délais.
6.7 L’acheteur s’engage à assurer les marchandises livrées sous réserve de propriété et à les maintenir assurées contre l’incendie, l’explosion et les dégâts des eaux ainsi que contre le vol et à mettre à disposition la police de cette assurance pour inspection à première demande.
Article 7. Responsabilité
7.1 Le vendeur n’est responsable envers l’acheteur que si le dommage est causé intentionnellement ou par négligence grave de la part du vendeur ou de ses subordonnés.
7.2 Tous les risques liés au transport des marchandises à livrer ou à livrer incombent à l’acheteur, tant en ce qui concerne les dommages directs qu’indirects, sauf accord contraire. Si l’acheteur est un consommateur et que les marchandises sont livrées à l’acheteur, les marchandises sont uniquement aux risques de l’acheteur à partir du moment de la livraison.
7.3 La responsabilité du vendeur est limitée au montant du paiement à fournir par l’assureur du vendeur dans un cas particulier.
7.4 Si l’assurance ne couvre en aucun cas ou ne paie pas et que le vendeur est responsable, la responsabilité du vendeur est limitée au double de la valeur facturée de la transaction, ou au moins à la partie de la transaction à laquelle la responsabilité se rapporte. .
Article 8. Transfert des droits et obligations
Ni le vendeur ni l’acheteur ne sont autorisés à transférer leurs droits et obligations découlant d’un contrat à des tiers sans l’autorisation écrite préalable de l’autre partie.
Article 9. Modifications
9.1 Toutes les modifications de la commande, soit par ordre écrit de l’acheteur, soit par le fait qu’une exécution différente est nécessaire pour quelque raison que ce soit, seront considérées comme un travail supplémentaire si des frais supplémentaires sont impliqués et comme un travail réduit s’il y a coûts réduits impliqués. Ces frais seront facturés à l’acheteur en conséquence.
9.2 Les frais occasionnés par les travaux déjà exécutés résultant de la mission initiale seront facturés à l’acheteur en cas de travaux moindres.
9.3 Si, en raison de circonstances inconnues au moment de l’offre ou de la confirmation de commande, le vendeur doit exécuter plus de travaux que prévu ou doit exécuter des travaux dans des circonstances plus difficiles que ce dont il avait connaissance au moment de l’offre. En concluant le contrat, le vendeur est en droit de payer à l’acheteur les frais supplémentaires qui en résultent.
Article 10 Exportation
10.1 Le vendeur peut appliquer un taux de TVA de 0 % si l’acheteur souhaite exporter des marchandises à la fois vers un État membre de l’UE et vers un pays tiers (État non membre de l’UE).
10.2 Le paragraphe précédent, concernant l’exportation vers un pays tiers, ne peut être réalisé que si l’acheteur dispose des documents suivants :
a. le soi-disant « Document Administratif Unique » qui accompagnait les marchandises jusqu’au pays de destination.
b. le document d’exportation attestant que l’exportation a effectivement atteint sa destination vers un pays hors UE.
10.3 Les documents visés au paragraphe précédent doivent être présentés au vendeur dans les plus brefs délais, mais au plus tard dans les 14 jours suivant la livraison.
10.4 Pour bénéficier du tarif visé au paragraphe 1, l’exportation doit avoir lieu à la fin du troisième mois après le mois d’achat.
10.5 Les factures sont envoyées uniquement aux entreprises disposant d’un numéro de TVA. En cas de doute, le numéro d’identification TVA sera vérifié auprès de l’administration fiscale.
10.6 Le « Règlement d’application du Code des douanes communautaire » s’applique également ici.
Article 11. Garantie
11.1 Le vendeur n’offre aucune garantie pour les biens d’occasion. Les marchandises non utilisées sont couvertes par la période de garantie que le fournisseur accorde au vendeur.
11.2 Si les marchandises non utilisées présentent des défauts dont le vendeur est responsable, le vendeur s’engage, au choix du vendeur, à reprendre, remplacer ou réparer ces marchandises.
11.3 L’acheteur doit à tout moment offrir au vendeur la possibilité de réparer tout défaut.
11.4 Si l’acheteur effectue ou fait effectuer ou fait effectuer des réparations et/ou des modifications de sa propre initiative, les obligations de garantie du vendeur expirent.
11.5 La garantie ne s’applique que si l’acheteur a rempli toutes ses obligations (financières et autres) ou a fourni une garantie suffisante à cet effet.
Article 12. Force majeure
12.1 Dans les présentes conditions générales, la force majeure désigne, outre ce qui est entendu dans la loi et la jurisprudence, toutes les causes extérieures, prévues ou imprévues, sur lesquelles le vendeur n’a aucune influence, mais en raison desquelles le vendeur ne peut pour remplir ses obligations, y compris les grèves dans l’entreprise du vendeur.
12.2 En cas de force majeure, la livraison et les autres obligations du vendeur sont suspendues. Si la période pendant laquelle l’exécution des obligations du vendeur n’est pas possible en raison d’un cas de force majeure dure plus de 2 mois, les deux parties ont le droit de résilier le contrat, le tout sans aucune obligation de payer des dommages et intérêts.
12.3 Si, lorsque la force majeure survient, le vendeur a déjà partiellement rempli ses obligations ou ne peut remplir que partiellement ses obligations, le vendeur a le droit de facturer séparément la partie déjà livrée ou la partie livrable et l’acheteur est tenu de payer cette facture. facture comme s’il s’agissait d’un contrat distinct. Toutefois, cela ne s’applique pas si la pièce déjà livrée ou livrable n’a pas de valeur indépendante.
Article 13. Réclamations et plaintes
13.1 Les réclamations concernant les marchandises livrées doivent être soumises par écrit au vendeur par l’autre partie dans les 8 jours suivant la réception des marchandises, en indiquant le numéro de facture avec une copie de la facture et une lettre d’accompagnement avec la description de la réclamation. Dans ce cas, les marchandises concernées doivent être disponibles pour inspection par le vendeur.
13.2 Les réclamations concernant des livraisons incorrectes, des dommages et une facturation doivent être signalées dans les 5 jours suivant l’expédition.
13.3 Les réclamations ne donnent pas à l’acheteur le droit de suspendre ou de refuser le paiement.
13.4 Les réclamations jugées fondées par le vendeur donneront lieu au remplacement ou au remboursement des marchandises concernées, au choix du vendeur et à l’exclusion expresse de toute indemnité de main d’œuvre ou autre.
Article 14 Transformation
14.1 Si une disposition des présentes conditions générales s’avère annulable ou nulle, elle sera remplacée par une disposition valide qui correspond autant que possible à la portée de la disposition annulable ou nulle.
14.2 Les autres dispositions des présentes conditions générales conservent dans la mesure du possible leur validité lorsque le premier alinéa est applicable.
Article 15. Modifications des conditions générales
15.1. Le vendeur se réserve le droit de modifier ou de compléter ces conditions.
15.2. Les modifications s’appliquent également aux accords déjà conclus, sous réserve d’un délai de 30 jours après l’annonce de la modification sur le site Internet ou par notification électronique. Des modifications d’importance mineure peuvent être apportées à tout moment.
Article 16. Litiges
16.1 Le contrat entre le vendeur et l’acheteur est régi exclusivement par le droit néerlandais.
16.2 Tous les litiges seront réglés exclusivement par le tribunal néerlandais compétent, même si l’autre partie est établie à l’étranger et qu’un accord conventionnel désignera un tribunal étranger comme compétent. Le vendeur se réserve le droit de faire trancher le litige avec une contrepartie étrangère devant un tribunal étranger compétent. Si ce litige relève de la compétence absolue du tribunal, le tribunal d’Alkmaar est compétent.
Coordonnées
Landbouwmechanisatiebedrijf Theo Oud est spécialisée dans l’offre, l’importation et l’exportation de machines et de tracteurs. Si vous n’êtes toujours pas clair après avoir lu ces termes et conditions, veuillez contacter :